Le patois , qu’est ce que ça dit ?
Extrait du » Monologue peur rinque in biton » , One man show Chérentais de C. Beurdassou et adapté pour l’illustration du quart d’heure charentais du 3 décembre 2009 , voici un petit exercice consistant à regrouper dans un texte plus de 80 mots ou termes patois ayant un rapport direct avec l’expression orale traditionnelle des charentes saintongeaises et particuliérement avec le verbe parler. Un tableau des traductions est disponible [ ICI ] , accompagné de quelques formes patoises moqueuses et déplaisantes, voir blessantes.
Qui a dit que notre langue n’a pas de vocabulaire ?
Nout’ patoué , ol é rin d’oute que de c’qu’in Chérentais peut feire aveuc la goule ! Et l’endret peur z’ou feire, coumence et se trouve d’eite là voure o s’trouve thieu qu’in d’cheu nous peur goulebader.
Vouéyons? que peuvons nous feire qui séyisse chérentais , aveuc la goule ! Je peuri vous assartener que jhe peuvons bavasser, armarcier, aspyiquer …. petasser otout, quanque o s’trouve t’ ine mille gouleaveuc ine boune parlouére ! Ol a des Chérentais qui chanfroésantau dires dau monde, peur arconterdes préchiments jhusqu’à lonlasse etjargougner coume des ésientifiques . Faura se beurbeler, savoére si y sont bin de thieu long aveuc thiau parlement !
Les fames avant ine bin boune losse ithyi! Jh’avons comb’ de marie jhagouille , qui savant jhavasser et otout malurusement , jhassouner. Ale avant d’la loquence , les chérentaises , creyiez me . Et coume o vaut meu les agrâler que de les abraver , jhe va me les ramiter et me décoper en les arconsolant : Ale avant d’la goule – les cagouillardes, voués, mé al avant si tant la goule……. meugnoune !……… Thieu , o devri les apassier .
Jhe va asteur débadigouler t’au sujhet dau Pére Ètrant, coume quoué les bitons peuvant ajhassouner eux tout ! Le pére Ètrant s’trouvi teurjhau à marouner , à melouner. Feri tou biâ , y marmounit qu’o serit tout grâlé ! Brumaseri tout , y marmusit qu’o seri tout nighé . Aveuc l’y , ol était des orémus sans fin ni cesse , teurjhau à raguenasser oub’ à ronchouner, y n’en était soubrant a force de remeler des épyin-yuesà lonyieur de jhornée ! Le pére Ètrant s’trouvi a s’rende au burlot dau batisaghe de son p’tit feil . Quant ‘y l’ a pousé la porte , le monde fasiant in jhabraille qu’ol é pas disabye . De vouére thieu vieux gourmeloux de père Ètrant , thieu gavagne piaisi, veni jhougner son fiel de part z’eux , o leu z’a tapé la goule ! Mais l’pére Ètrant s’ trouvi vitré bellement et d’ouvri les balots peur débader en in ricassage bin piaisant .
— » ˉVous voéla bin mis, l’père, aveuc tiau biâ chapiâ et thiau p’tit ghilet. Vous sembiez a vout’ affeire anneu , qu’o petucha son ghendre qu’avit ine goule d’empeigne .
— « Vouais qu’o grognassi le père , il est biâ thiau ghilet ! Ale é jholie thielle chainse paré ! Et thiélle culotte a pont …. Argardez z’ou beun et songhez d’vous en souveni ….. Faura que jhe séyisse de min-me por m’enrocher !! »
Et y torni l’grous bout en gajhulant et en agonisant l’assembyiée de maudisances et d’abouminations , creyez me qui bégassait pas !
Peur pétucher coume ine pétuche se doué de z’ou feire, jhe va , sans m’épirailler , éspyiquer le parlanghe que jh’avons , en les chérentes , peur nous gringuenaser aveuc le vouésin et si o s’ peut, l’ affronter par devant l’monde . O faut por thieu que teurtous dans l’villaghe n’en peurnant queuneussance . O faut s’égruser dès qu’o passe thieuqu’in . O s’ra beurlandé vit’ment à toutes les losses de pèye ! Faura s’éveurtillé , s’ébravagher, s’éberioler , s’ébramer,s’ébeler, et coume l’oute baderole veura eite le mait’, y va s’ébraillouler , s’ébrailler , s’éssiler en huchant encouére pu fort. O s’ra la fête de meusique creyiez me. Marci monsieu Jacques Langue !
Raste le pius bon peur le darnié !!! O s’ra pas des menteries jhe vous en répond ! Ol é asteur vour ol é quession des losses de sarpent , qu’avantdes goules de petiâ. Ol en a ! Jh’en queuneu in espécimène : in jhagouilleux , in moussié pudant et jhe seus t’aimabye ! , thieu l’ébeusiyé de « branle bedoche » ! thieu « boun’t'a reun » qu’a teurché t’a m’ assiler en queriant peurtout que j’auri in chancre de cancer et qu’o s’rit thieu qu’o f’rit que jhe s’ri chéti aveuc l’y . N’en étout des façons thieu ? Vouéla ine expyique de c’qu’ol é qu’ine losse de sarpent que thieu préchi préchâ d’ine penelle aïssabye! Beurnentio de veurminier. Voyez beun qu’ol a des ghens qu’avant reun à faire aveuc nout’ patoé , aveuc nout’ langue , pasque la langue chez eusses ol é in fisson vrimoux .
Bon, jhe vas taper ma goule , pasque jhe savons teurtous qu’a châ cot qu’ine ouèye bade le muziâ , o z’y fait ine goulé d’pardue ( jhe devris eite bazi-t-abrami d’faim, de thiés temps )
Raste ine affeire qu’ale peuri-t-eite afistolée aveuc la goule mes émit’ , sans reun déssi , o fait yière d’brut – mais o fait grand’ment dau beun à teurtous . Jh’avons rinque à d’uvri les balots et nous thyitter chauri .
CB
L’émit Célest’ ne nous dit point ce qu’o est que thieu atifail du Père Etrant : Ine chainse.
Ol est point dau patoué . Ol est in mot qui vint dau moyen-aghe ,peur dire chemise en coton oub’n'en lin. Le coton étit ine affeire d’achetit dans nout’ monde et ol en avait yière. Les roturiers aviant putout dau lin , dau charve oub’de la laine . Mais o s’pourit bein que thiés ch’mises « les chainses » avant douné noute varbe « Cincer » et nous « cinces » O s’pourit ,o s’pourit o veux pas dire charrettes thieu !